No exact translation found for الأعداد الطبيعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأعداد الطبيعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous réitérons au Gouvernement de transition haïtien notre appel pour qu'il prenne toutes les mesures garantissant le déroulement normal de ce processus politique et électoral.
    ونجدد نداءنا لحكومة هايتي الانتقالية باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة الإعداد الطبيعي لهذه العملية السياسية والانتخابية.
  • Veuillez fournir un complément d'information sur le processus d'établissement du rapport initial. Il conviendra d'indiquer quels ministères y ont pris part et quelles ont été la nature et l'ampleur de leur participation et si des consultations ont eu lieu avec des groupes de femmes et avec les Aronga Mana.
    يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير الأولي مع الإشارة إلى الإدارات الحكومية المشاركة في إعداده وطبيعة مشاركتها ومداها وتبيان ما إذا جرت مشاورات مع الهيئات النسائية ومع الآرونغا مانا.
  • Veuillez indiquer la marche suivie lors de l'établissement du sixième rapport périodique du Yémen en prenant le soin de préciser les institutions gouvernementales et non gouvernementales qui y ont participé, la nature et le degré de leur contribution et s'il a été adopté par le Conseil des ministres et présenté à la Chambre des Représentants.
    وينبغي أن تبيّن هذه المعلومات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي شاركت في إعداده، وطبيعة مشاركتها ومداها، وما إذا كان التقرير قد اعتُمد من قبل مجلس الوزراء وعُرض على مجلس النواب.
  • Le Groupe a par ailleurs examiné d'une façon plus générale quelle serait à long terme, c'est-à-dire au-delà de 2005, la nature de l'établissement des rapports.
    وناقش الفريق أيضا بشكل أعم طبيعة إعداد التقارير على المدى الطويل، بعد عام 2005.
  • La loi sur la protection de la nature a été adoptée en mai 2005 et un rapport sur la situation de la nature et de sa protection a été établi pour disposer d'une base de référence permettant de réviser la stratégie nationale.
    وفي أيار/مايو 2005 اعتمد قانون حماية الطبيعة، ويجري إعداد تقرير عن حالة الطبيعة وحمايتها، مما سيتيح قاعدة لتنقيح الاستراتيجية الوطنية.
  • Mme Gustava (Mozambique), prenant la parole au titre du point 54 c) de l'ordre du jour, dit que les incidences de l'augmentation sans précédent des catastrophes naturelles se sont fait davantage sentir dans les pays en développement, en raison de leur manque de ressources humaines et techniques s'agissant des mesures d'intervention et de l'adaptation.
    السيدة جوستافا (موزامبيق): تحدثت عن البند 54 (ج) قائلةً إن تأثير الزيادة غير المسبوقة في أعداد الكوارث الطبيعية كانت أكثر وضوحاً في البلدان النامية، نظراً لافتقارها إلى الموارد البشرية والتقنية اللازمة للرد على هذه الكوارث والتكيف معها.
  • Par leur nombre et leur ampleur, ainsi que par leur gravité croissante, les catastrophes naturelles survenues ces dernières années ont causé des pertes en vies humaines considérables et eu des répercussions sociales, économiques et écologiques graves et durables sur les sociétés vulnérables dans le monde entier, en particulier dans les pays en développement.
    أسفرت أعداد الكوارث الطبيعية وأحجامها وآثارها المتزايدة في السنوات الأخيرة عن خسائر كبيرة في الأرواح وخلّفت آثاراً اجتماعية واقتصادية وبيئية طويلة الأجل على المجتمعات الضعيفة في كل بقعة من بقاع العالم، لا سيما في البلدان النامية.
  • Une autre activité importante de la Commission est l'établissement en cours d'un « répertoire » sur la nature et l'étendue des armes et des programmes interdits de l'Iraq.
    من الجهود الرئيسية الأخرى الجارية حاليا إعداد ”خلاصة وافية“ بشأن طبيعة ومدى أسلحة وبرامج العراق المحظورة السابقة.
  • Le Groupe a salué les efforts du Groupe de travail intersessions à composition non limitée en vue d'élaborer un instrument normatif juridiquement contraignant sur les disparitions forcées.
    ورحب الفريق العامل بالجهود التي يبذلها الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح باب العضوية، بغية إعداد صك ذي طبيعة قانونية ملزمة بشأن الاختفاء القسري.
  • Pour ce qui est de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, l'augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes naturelles rend d'autant plus importante une coopération internationale dans ce domaine.
    وبالنسبة للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، قال إن زيادة أعداد وحجم الكوارث الطبيعية، زاد من أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من الكوارث.